S'arjigné ca al ejam

Denanco mëte man da t'arjigné ca al ejam, fossel damí ciafé fora a ci livel che tües conescënzes linguistiches atuales ti corespogn.


L'ejam de bilinguism vëgn fat aladô dl Cheder de referimënt europeich en comunanza por i lingac. Chësc ó di che por t'arjigné ca poste t'anuzé de düc i documënc y cursc che fej referimënt al livel linguistich europeich che t'as chirí fora

Sön nostes plates internet él da ciafé ejëmpl d'ejam desvalis por vigni livel y modul. Por s'arjigné ca pón sambëgn ince adoré i eserzizi de d'atri ejams linguistics por le lingaz talian y todësch. Al é indere da tigní cunt che pro la proa scrita de nosc ejam él da fá i compic en gran pert dal talian al todësch o dal todësch al talian.

Pro l'ejam a usc él da ciafé por vigni livel tematiches dades dant dal Cheder de referimënt europeich por i lingac. Al é d'importanza che canche t'arjignes ca al ejam te das jö cun chëstes tematiches y te impares a conësce le lessich che les reverda. Na suravijiun de chëstes él sön la plata de vigni livel sot a "S'arjigné ca al ejam".  


Proa da ciafé fora instës/instëssa o cun l'aiüt de n tutor cares poscibilités da imparé le lingaz che é plü adatades por te, sce al é damí frecuenté cursc o imparé dasusc.
I  ejams a usc é publics. Te pos porchël canchemai jí a ascuté sö pro vigni ejam por te fá n'idea de sciöche al vëgn tigní. Pro nosc Infopoint te dunse ion informaziuns sön les dates y i orars dl livel d'ejam che t'interessëia.


Ciariti a chësc film cört, por odëi i locai olache al vëgn fat i ejams y capí sciöche l'ejam vëgn tigní.

Tl  Zënter multilingual de Balsan y tla Mediateca multilinguala de Maran él da ciafé tröc libri por imparé le lingaz y fá eserzizi, letöres scëmples y romans, DVD, audiolibri, jüc y dizionars te trami i lingac. Ince te internet él sambëgn a desposiziun material linguistich.

 

 

Cinema y lingac - Podcast – Consëis

  • Passa na sëra al cinema en compagnia de d'atres porsones che é tl laur da imparé n lingaz, propi sciöche tö. Do che i ti ëis ciaré al film fajede na discusciun lassura.  
  • Tl Zënter multilingual de Balsan y tla Mediateca multilinguala de Maran poste t'impresté fora iPod cun audiofile y films te lingac desvalis. Mëtete sö les cufies, drüca play y spo él döt che mët man!
  • Racomanaziuns y consëis por amplié to lessich y imparé cun suzes.

 

Baié, baié, baié y ciamó n iade baié

N lingaz imparon dantadöt sce an mëss l'adoré y le baié vigni de. Nos che i viun tl Südtirol ne n'un gnanca bria da jí foradecá por baié talian o todësch. Chiló ciafeste n valgönes ativités olache te as la poscibilité da imparé cotan mo ince da te devertí.

Compact-Info

Oste imparé a conësce plü daimpró l'ejam de bilinguism y odëi na situaziun d'ejam? Spo tol pert a nosta manifestaziun d'informaziun Compact-Info, che vëgn tignida cater iadi al ann y se dá jö por trëi ores alalungia cun chisc argomënc:

  • presentaziun di ejams de bilinguism
  • simulaziun dl ejam a usc
  • punt d'incuntada por le barat linguistich
  • autoaprendimënt